Vista panorâmica da cidade de Québec

terça-feira, 28 de junho de 2011

Québec New - Soraia deixa a diretoria do BIQ

Leiam o e-mail que recebi do BIQ.
Ah, a área de T.I. está em alta. Ebaaaaaaaa! Meu maridinho adorou.
Além de dicas sobre currículo.

  QuébecNews

Quando observo o calendário, constato que já estamos em junho de 2011 e, assim, chega ao fim meu mandato de diretora do Escritório de Imigração do Québec em São Paulo (BIQ), iniciado em 2008. 

vim de Montreal em 2006 tendo como desafio promover o programa de imigração do Québec para trabalhadores qualificados no Brasil e no Mercosul. Ao longo desse período, pude acompanhar o significativo crescimento dos Certificados de Seleção do Québec (CSQ) emitidos para candidatos brasileiros: passamos de 700 em 2006 para 1.200 em 2010.  

Sem dúvida foi um período de muito trabalho, conquistas e alegrias. Despeço-me com sentimento de realização pessoal e profissional, por ter contribuído para a concretização dos sonhos de outros que escolheram o Québec como terra de oportunidades. Desejo a todos que planejam se estabelecer no Québec sucesso nessa nova fase de vida!
Boa leitura e à la prochaine

Soraia Tandel
Diretora do Escritório de Imigração do Québec em São Paulo


Em Pauta
Província celebra Festa Nacional no fim de junho

Muitas são as especificidades do Québec. Uma delas é que mais de 80% da população possui o francês como língua materna. Outra particularidade da província é sua festa nacional, a Fête Nationale du Québec, conhecida também como Festa de São João Batista e realizada desde 1834. A edição de 2011 aconteceu nos últimos dias 23 e 24 de junho.

Este ano, foram 23 eventos oficiais que valorizaram a identidade quebequense, entre desfiles, espetáculos ao ar livre e pequenas festas de bairro. Artistas de outras nacionalidades também prestigiaram as comemorações. Um show atraiu cerca de 200 mil pessoas para o parque Maisonneuve, em Montreal.
Nas próximas edições, não se surpreenda ao recordar do Brasil, com bonecos gigantes dançando pelas ruas do Québec. Eles representam heróis, personalidades locais e figuras históricas ou lendárias. É possível também se deparar com grandes fogueiras, simbolizando a luz em seu auge – uma reverência ao verão.
No Brasil, a Festa Nacional do Québec será celebrada em um coquetel oferecido pelo Escritório do Governo do Québec em São Paulo. O evento, a ser realizado na cidade de Curitiba nesta quarta-feira, dia 29, terá a presença de autoridades políticas, institucionais e culturais do Paraná.


Formação
Talentos de Tecnologia da Informação na mira

Em alta, a área de Tecnologia da Informação apresenta promissoras perspectivas de trabalho no Québec. O setor é considerado estratégico no mercado de trabalho local e possibilita uma remuneração anual a partir de US$ 64 mil.

Atualmente, é possível encontrar vagas em projetos de pesquisa, empresas de consultoria, indústrias, redes varejistas, instituições bancárias, companhias de seguros etc. A jornada de trabalho é, em média, de 40 horas semanais, dependendo da empresa contratante.

Por meio de um dos processos de seleção mais rápidos do mundo, o programa de imigração do Québec procura trabalhadores qualificados nesse segmento. Os critérios de seleção incluem nível de escolaridade (tecnólogo ou universitário), diploma em TI, experiência profissional, preferencialmente até 35 anos de idade e conhecimento de francês. Famílias jovens com filhos são especialmente bem-vindas


Serviço
Currículo à la Québec

Na hora de buscar emprego, atenção para as peculiaridades do currículo quebequense. E não estamos falando só da redação em francês.  Se apresentar nossas qualificações já é tarefa complicada no Brasil, imagine fazê-lo em uma cultura diferente. Confira as dicas para a elaboração de um bom currículo:

• Se o currículo tiver mais de uma página, incluir um cabeçalho com nome em todas as páginas
• Habitualmente, não são colocadas informações pessoais (sexo, estado civil, nacionalidade, religião etc.)
• Fotografia também não deve ser anexada
• A descrição das experiências profissionais deve começar pela mais recente. Cargos, funções exercidas e os resultados devem ser detalhados. Sugestão: utilize um vocabulário simples, focando em verbos de ação (analisar, coordenar etc.)
• Não use abreviaturas ou siglas, sem exceção
• Indique seu grau de formação de acordo com o sistema escolar de Québec

Na Mídia


Em junho, a TV UOL destacou o programa de imigração do Québec em entrevista com a diretora do Escritório de Imigração do Québec em São Paulo, Soraia Tandel.

Agenda

Visite o site www.imigrarparaquebec.ca para obter todas as informações necessárias sobre o processo de imigração do Québec (teste online, etapas, prazos, formulários, documentos, custos e forma de pagamento).

quarta-feira, 22 de junho de 2011

Programação de entrevistas do 2º semestre de 2011


Gente,
Acabei de saber por minha amiga Liliana, que a programação com as datas e o local das entrevistas para o 2º semestre de 2011 já saiu e é oficial, datada de hoje (22/06/2011).

As entrevistas para a América do Sul será em São paulo no período entre 26 de Setembro de 2011 e 4 de novembro de 2011.

Meus amigos falaram da possibilidade de algumas entrevistas acontecerem em Salvador- BH, o que torcemos pra ser verdade, pois moramos em Recife e pra nós é mais próximo, além da passagem aérea ser mais barata.

Bem, o PDF com a programação está aqui.

sexta-feira, 17 de junho de 2011

Tourisme Montreal - Dica da semana

Tourisme Montreal é mais um canal de vídeos pra curtirmos Montreal.

Visitem a página e assista outros vídeos com assuntos diversos sobre Montreal Canadá.
Por lá podemos encontrar vídeos em inglês e francês.

Abaixo coloco cinco vídeos que mostram um pouco do lugar, da cultura, da arquitetura e de opções de lazer com a família.

Divirtam-se!








terça-feira, 14 de junho de 2011

Etapa Provincial: Preenchendo formulário - Como organizar?

Muita calma nesta hora, porque são tantos detalhes que dá pra dar um nó na cabeça.

É o seguinte, ontem enviamos os nossos documentos para o Escritório de Imigração e descobri que por  mais que você leia e pesquise sempre, sempre haverá algum detalhe não esclarecido, ou pior você acaba misturando os assuntos, daí o que fazer?...Apelar para os bons amigos e haaaa se não fossem os meus amigos estávamos lascados, rsrsrsrs.

Vou detalhar como fizemos o nosso e algumas dúvidas e dicas.

Primeiro iríamos organizar tudo num envelope, grampear os docs, separando apenas os do requerente e do conjuge, mas achamos que ficou meio bagunçado (coisa de professora + analista de sistema) rsrsrsrsrs, então colocamos todos os documentos em uma pasta catálogo seguindo a seguinte ordem:

IMPORTANTE: Os documentos que foram selecionados por nós, cabe ao nosso perfil e área de trabalho, ou seja, se você é autônomo por exemplo, deverá anexar outros documentos e assim por diante. Sempre consulte fonte oficial, citado abaixo.

palavra não legível, nome do requerente






REQUERENTE PRINCIPAL
 
1. Página de apresentação com o nome do requerente principal

2. Formulários do Demande Certificat de selection do requerente principal e Déclaration sur les valeurs communes de la Société Québécoise

3. Déclaration des époux

4. Contrat relatif à la capacité d'autonomie financière

5. Currículo do requerente principal (em francês no modelo de Québec)

6. Xerox dos documentos pessoais ( Passaporte, RG e CPF)

7. Xerox de certidão de nascimento

8. Xerox de certidão de casamento

9. Página de apresentação do historico escolar e formação
10. Comprovação das horas de francês feita por meu professor

11. Xerox de todos os diplomas e certificados de estudos secundários, técnico e universitário, juntamente com os boletins ou histórico, por ordem cronológica decrescente (o documento mais recente foi apresentado primeiro)

12. Página de apresentação profissional

13. Xerox da carteira de trabalho

14. Comprovantes da experiência profissonal, também em ordem cronológica

15. Carta de declaração do empregador, atestando o cargo, horas de trabalho, e tempo de serviço.


CÔNJUGE

16. Página de apresentação com o nome do Cônjuge

17. Formulários do Demande Certificat de selection do Cônjuge e Déclaration sur les valeurs communes de la Société Québécoise

18. Currículo do Cônjuge (em francês no modelo de Québec)

19. Xerox dos documentos pessoais ( Passaporte, RG e CPF)

20. Xerox de certidão de nascimento

21. Página de apresentação do historico escolar e formação

22. Comprovação das horas de francês feita por meu professor

23. Xerox do diploma e certificados de estudos secundários e universitário, juntamente com os boletins ou histórico, por ordem cronológica decrescente (o documento mais recente foi apresentado primeiro)

24. Página de apresentação profissional

25. Xerox da carteira de trabalho
26. Comprovantes da experiência profissonal, os três últimos holerites, também em ordem cronológica

27. Carta de declaração do empregador, atestando o cargo, horas de trabalho, e tempo de serviço.

28. Déclaration d'un candidat exerçant la profession d'enseignant au préscolaire, au primaire ou au secondaire

29. Formulário de pagamento da totalidade das taxas exigidas (547$ CAN)


ALGUMAS DÚVIDAS E DICAS

* Os formulários devem ser preenchidos pelos dois (Requerente Principal e Cônjuge);

* Os formulários podem ser preenchidos em português, francês e inglês;

* O tamanho das fotos são 5X7 (para quem mora em Recife eu recomendo Foto beleza que fica na Av. Domingos Ferreira, 1486 loja 2, ela fica numa galeria bem próxima do Supermercado Extra. O valor foi 30Reais 12 fotos (6+6), excelente qualidade.

* O ideal é que o currículo seja em francês, maaaaaas pode ser em português.

* O papel onde você preenche os dados do cartão de crédito e o valor, pode ser preenchido apenas por uma pessoa com o valor total do processo.

* Tenha todos os originais que você enviar em casa, porque  você terá que comprovar no momento da entrevista.

* Veja a qualidade das xerox. Devem estar legíveis e sem rasuras. Não precisa autenticar todos os documentos.

* Enviamos via SEDEX 10 em um envelope que coube direitinho a pastinha. o valor saiu por 74,10 Reais com A.R. (Aviso de recebimento).

* Envie para o seguinte endereço:

Escritório de Imigração do Québec em São Paulo
Avenida Engenheiro Luis Carlos Berrini, 1511
CJ 151 e 152, 15 Andar
04571-011 São Paulo (SP)
Brasil

Telefone: (55 11) 5505 0437
Fax: (55 11) 5505 0445
E-mail: formulário do email

segunda-feira, 13 de junho de 2011

1º passo: Documentos enviados


 Demande de Certificat de Sélection
Finalmente, enviamosos nossos documentos!


Primeiro, gostaríamos de ter enviado em janeiro e meu professor disse que esperasse mais um pouco, depois queríamos em março e meu professor pediu mais um pouquinho de tempo e finalmente, com 180h de francês e um ano e cinco meses estudando, demos entrada em nossa documentação junto ao Escritório de Imigração.

Farei um post com a foto da pasta que enviamos e descreverei como organizamos os documentos, além disso, irei colocar algumas dúvidas que tivemos de última hora com algumas dicas.


Durante a arrumação dos muuuuitos papéis, descobrimos que por mais que você leia e se informe sempre haverá dúvidas a respeito do preenchimento ou escolha dos documentos, tamanho de fotos etc, e sempre aparece gente pra te confundir, aff.

E são nessas horas que descobrimos amigos.
Gostaria de agradecer a Liliana e seu esposo que nos socorreram com o currículo, além de outros conselhos e palavras de encorajamento, (esta última semana não foi fácil).

Obrigada a Luciano que salvou nosso dossiê diversas vezes inclusive no tamanho da foto e onde tirar (5X7), agradeço a Juliana e seu marido e Leonel pelos conselhos de última hora, a Sidney que também deu ricos pitacos, Erick e Mari que também nos ajudou com algumas dúvidas, enfim aos meus amigos do grupo Québec no Parque. 

Foram tantas ajudas e conselhos que só temos um coração grato por saber que estes serão mais que amigos no Canadá, serão a minha família.

Amo vocês! 

E agora, como diz um amigo de um blog que adoro
"E a vida segue..."


sábado, 11 de junho de 2011

Surpresa! Guia turístico de Québec

Gente,
Esta semana chegou em minha casa dois envelopes contendo dois guias de Centre-du-québec e Mauricie.
pra mim foi uma surpresa, isso porque havia pedido no site destas regiões, mas sem muita esperança, e não é que veio mesmo!

Bem, funciona assim; entre no site da ATR, que  representa todas as associações Quebec turismo regional representando os seus interesses coletivos, promovendo e oferecendo serviços. E selecione uma das regiões. Ao entrar no site daquela região procure por "Guide" ou "Brochure" , preencha o que se pede e voilá!

Ao todo são 22 exemplares de graça tá. É uma boa ter várias informações e mapas do lugar onde você pretende um dia morar, vale a pena ter um.








Obs: Algumas regiões não possuem um espaço para pedir por correios e possuem somente em arquivo PDF ou flash, são elas Québec e Montreal, mas você pode pedir pelos correios, no seguinte endereço:


Sites:ATR

domingo, 5 de junho de 2011

Lara Fabian - "Je suis Malade"

Além de assistir filmes em francês uma ótima dica é ouvir músicas em francês.

Eu sou muito ligada a música, e já tem um tempo que procuro música gospel em francês, eu adooooro, mas hoje eu vos apresento a belíssima interpretação de Lara Fabian cantando "Je suis Malade".

Gente, é de fazer chorar. Confiram.


Outro link com o audio melhor: http://youtu.be/uGthVEza97U


"Je suis Malade"
Lara Fabian


                    Je ne rêve plus,
                    Je ne fume plus,
                    Je n'ai même plus d'histoire,
                    Je suis sale sans toi,
                    Je suis laide sans toi,

                    Comme une orpheline dans un dortoir,

                    Je n'ai plus envie de vivre ma vie,
                    Ma vie cesse quand tu pars,
                    Je n'ai plus de vie et même mon lit,
                    Se transforme en quai de gare,
                    Quand tu t'en vas.

                    Je suis malade,
                    Complètement malade,
                    Comme quand ma mère sortait le soir,
                    Et qu'elle me laissait seule avec mon désespoir,

                    Je suis malade,
                    Parfaitement malade,
                    T'arrives on ne sait jamais quand,
                    Tu pars on ne sait jamais où,
                    Et ça va faire bientôt deux ans,
                    Que tu t'en fous.

                    Comme à un rocher,
                    Comme à un péché,
                    Je suis accroché à toi,
                    Je suis fatiguée,
                    Je suis épuisée,
                    De faire semblant d'être heureuse,
                    Quand ils sont là,
                    Je bois toutes les nuits,
                    Mais tous les whiskies,
                    Pour moi ont le même goût,
                    Et tous les bateaux portent ton drapeau,
                    Je ne sais plus où aller tu es partout.

                    Je suis malade,
                    Complètement malade,
                    Je verse mon sang dans ton corps,
                    Et je suis comme un oiseau mort,
                    Quand toi tu dors,

                    Je suis malade,
                    Parfaitement malade,
                    Tu m'as privé de tous mes chants,
                    Tu m'as vidé de tous mes mots,
                    Pourtant moi j'avais du talent avant ta peau.

                    Cet amour me tue,
                    Si ça continue,
                    Je crèverai seul avec moi,
                    Près de ma radio,
                    Comme un gosse idiot,
                    En écoutant ma propre voix qui chantera.

                    Je suis malade,
                    Complètement malade,
                    Comme quand ma mère sortait le soir,
                    Et qu'elle me laissait seule avec mon désespoir,
                    Je suis malade,
                    C 'est ça, je suis malade,
                    Tu m'as privé de tous mes chants,
                    Tu m'as vidé de tous mes mots,
                    Et j'ai le coeur complètement malade,
                    Cerné de barricades,
                    T'entends je suis malade.

Tradução:

                    Eu já não sonho,
                    Eu não fumo,
                    Eu tenho a história ainda mais,
                    Sou suja sem você
                    Eu sou feia sem você

                    Como um órfão em um dormitório,

                    Eu já não quero viver minha vida
                    Minha vida pára quando você sair,
                    Eu não tenho vida e até mesmo minha cama,
                    Se transforma em uma plataforma da estação,
                    Quando você sair.

                    Eu estou doente
                    Totalmente doente
                    Como quando minha mãe saía à noite
                    E ela me deixou sozinho com o meu desespero,

                    Eu estou doente
                    Totalmente doente
                    Você vem, nunca sabemos quando,
                    Você vai para onde você nunca sabe,
                    E isso será em breve dois anos
                    O que você não se importa.

                    Como uma rocha
                    Como um pecado,
                    Eu sou viciado em você,
                    Eu estou cansado
                    Estou exausto,
                    Fingir ser feliz
                    Quando eles estão lá,
                    Eu bebo todas as noites
                    Mas nem todos os uísques,
                    Para meu gosto o mesmo,
                    E todos os barcos vão carregar a sua bandeira,
                    Eu não sei onde você está indo a lugar algum.

                    Eu estou doente
                    Totalmente doente
                    Eu derramei meu sangue em seu corpo,
                    E eu sou como um pássaro morto,
                    Quando você dorme

                    Eu estou doente
                    Totalmente doente
                    Você me privou de todas as minhas canções
                    Você me sugou todas as minhas palavras,
                    No entanto, eu tinha talento, antes de sua pele.

                    Este amor está me matando,
                    Se isso continuar,
                    Eu vou morrer sozinho comigo,
                    Perto da minha rádio,
                    Como um garoto idiota
                    Ao ouvir minha própria voz cantando.

                    Eu estou doente
                    Totalmente doente
                    Como quando minha mãe saía à noite
                    E ela me deixou sozinho com o meu desespero,
                    Eu estou doente
                    É isso, eu estou doente
                    Você me privou de todas as minhas canções
                    Você me sugou todas as minhas palavras,
                    E meu coração está completamente doente,
                    Rodeado por barricadas,
                    Eu ouço você ficar doente.

quarta-feira, 1 de junho de 2011

Festival Varilux de Cinema Francês

Festival Varilux de 
Cinema Francês

Grandes nomes da cinematografia francesa. Uma mostra em homenagem à atriz Sandrine Bonnaire com oito longas-metragens.
O  Festival Varilux de Cinema Francês que será realizada em 22 cidades brasileiras.
No Recife, com apoio cultural da Aliança Francesa, os dez filmes estarão em cartaz no 
Cinema da Fundação Joaquim Nabuco, na Rua Henrique Dias, 609, Derby
Período de 10 a 16 de junho. 
Os ingressos custam R$ 8,00 (inteira) e R$ 4,00 (meia).

A programação completa do Festival Varilux de Cinema Francês 2011 está no site
www.festivalcinefrances.com

Obs: Os ingressos estarão disponíveis na bilheteria do Cinema da Fundação




Mais Informações:

Dica da semana - Guide de l’immigrant

Para quem está preparando o seu dossiê ou está mesmo no início do processo e gostaria de se informar melhor, basta clicar no link abaixo e terá um guia em PDF (francês) bem completo sobre os seguintes assuntos:


Connaitre sa communauté d’accueil 
Vous installer à Québec : les points forts de la ville
Apprendre les valeurs et l’identité québécoises
Connaitre les différences culturelles
Le français québécois
Les modes de communication québécois
Civisme, réseautage et protocole
 Culture du risque et du succès
Faire ses preuves
 
Comprendre les processus d’immigration et les différents permis de travail
La résidence permanente
Les permis de travail temporaire
Des programmes spécifiques : PVT et programmes de mobilité
Les conditions salariales et le niveau de vie dans la région de Québec
Salaires et imposition au Québec
 
Revenu moyen
Budget type d'une famille et pouvoir d'achat-dépenses moyennes
Comprendre le système financier québécois
Maitriser l’environnement de travail et les conditions d’emploi
Réussir son intégration professionnelle
 


Fica aí alguns sites pra visitar:


Emploi-Québec:
Ministère de l’Immigration et des Communautés culturelles (MICC)

Ville de Québec

Québec International

Chambre de commerce de Québec

Services d’orientation et d’intégration des immigrants au travail (SOIIT)

Ministère du Développement économique, de l'Innovation et de l'Exportation (MDEIE) : www.mdeie.gouv.qc.ca

Office Français de l’Immigration et de l’intégration (OFII) : 

Akova Blog :  

Dossier spécial « S’installer au Canada », magazine l’Express : 

Voice of English-speaking Québec:


Linda Québec! E o Hotel Château Frontenac