Vista panorâmica da cidade de Québec

quarta-feira, 19 de maio de 2010

Imigrantes professores V


14. APLICAÇÃO DO ENSINO DE AUTORIZAÇÃO

Currículos feitos fora do Brasil e apresentados em apoio do pedido de licença para ensinar deve ser avaliada pelo Departamento de Imigração e Comunidades Culturais (MICC ). Uma vez que esta avaliação seja concluída, o MICC oferece o documento intitulado Benchmarking estudos feitos fora do Québec. Somente títulos que foram avaliadas pelo MICC e aparecendo nesta avaliação são consideradas pelo Ministério da Educação, Recreação e Lazer na análise de um pedido de licença para ensinar.

Para obter informações sobre como obter a avaliação comparativa de estudos realizados no exterior Québec:
Consulte o website do Departamento de Imigração e Comunidades Culturais (MICC), no seguinte endereço: 

Contato MICC:
Na área de Montreal ou no estrangeiro:
Estudos de benchmarking de serviço realizadas fora do Quebec
Ministère de l’Immigration et des Communautés culturelles
255, boulevard Crémazie Est, 8e étage, bureau 8.01
Montréal (Québec) H2M 1M2
Téléphone : 514 864-9191
Télécopieur : 514 873-8701
Courriel : evaluations.comparatives@micc.gouv.qc.ca

Em outra parte em Quebec:
Contatar o serviço de Imigração-Québec região
www.immigration-quebec.gouv.qc.cawww.immigration-quebec.gouv.qc.ca

A pessoa deve levar os documentos originais ou fotocópias autenticadas, clara e legível.
Fotocópias não certificadas não podem ser considerados, porque eles não têm nenhum valor legal. A ser certificada, fotocópias devem ser feitas a partir dos documentos originais (e não impressões da Internet) e conter a assinatura original e detalhes de uma pessoa (nome em letras maiúsculas, endereço e número de telefone onde o serviço poderá ser alcançado) na qualidade de Comissário de Juramentos autentica os documentos (por exemplo, o diretor de uma instituição financeira, Clerk um tribunal, secretário-tesoureiro do município, advogado, notário).

15. Traduções em Francês ou Inglês.

Todos os documentos estão escritos em um idioma diferente do Francês ou Inglês devem ser traduzidos por um membro da Ordem dos tradutores e intérpretes terminólogos Quebec (www.ottiaq.org.). Para ser válido, cada tradução deve ser anexada uma cópia autenticada do documento traduzido.

Bem, as informações principais sobre como adquirir autorização para ensinar no Canadá, foram resumidas nestes cinco posts, UFA!
Vou continuar lendo mais a respeito...

2 comentários:

César, Valéria, Lara e Anaclara disse...

Na verdade nenhum de nós é professor. Estou acompanhando os posts porque mesmo não sendo minha área, são muito interessantes. E um dia quem sabe eu ajudo alguém com esse conhecimento que estou ganhando. Sucesso.

E a vida segue...

Diário Canadá Brasil disse...

Parabéns pelo interesse! Manter-se informada sobre tudo no Canadá diz respeito a nós futuros imigrantes.

Postar um comentário

Alguns comentários serão respondidos por e-mail.


Linda Québec! E o Hotel Château Frontenac